영화 인턴 쉐도잉 29일 차
Ben: Thank you.
고마워요.
Jules: You must think I'm demented.
절 미쳤다고 생각하시겠죠.
demented: 미친, 제정신이 아닌 |
Ben: Not the word I would use, but I was a little surprised when I got the call. Jules, I apologize if I overstepped in some way.
그런 말을 하려 한 건 아니지만, 전화를 받고 좀 놀라긴 했어요. 줄스, 제가 어떤 식으로든 도를 넘었다면(무례했다면) 사과할게요.
overstep: 도를 넘다, 선을 넘다 |
Jules: No. No, no, no, no. Please don't apologize. You have done nothing wrong. Look, I have a lot going on, and I'm a very private person.
아니. 아니, 아니, 아니, 아니에요. 제발 사과하지 마세요. 잘못하신 거 없어요. 보시면, 제가 일이 많기도 하고, 좀 개인주의적인 사람이기도 하고요.
And at first, I don't know, I thought maybe this wasn't gonna work, but I was wrong.
Let me get one of those.
그리고 처음에는, 몰랐어요, 전 이 일이 잘 안 될 거라고 생각했지만, 제가 틀렸어요. 제가 하나 들게요.
Ben: No, no, no.
아뇨, 아뇨.
Jules: No.
아니에요.
Ben: Jules, no explanation necessary. Please.
줄스, 설명하실 필요 없어요. 제발.
Jules: No, actually, one is, because I am usually better than this.
아니에요, 사실은, 전 원래 이것보단 좋은 사람이에요.
The truth is... Something about you makes me feel calm or more centered or something. And I could use that. Obviously.
솔직히... 당신이 있으면 차분해지고 더 자신감 있게 만들어줘요. 전 그런 게 정말 필요해요. 분명히요.
calm: 침착한, 차분한 centered: 중심에 있는(원래 '중심에 있는'이라는 뜻인데, 자신이 중심에 있는 것 같은 느낌이 들어서 이걸 '자신감 있는' 이라는 뜻으로 쓰이는 것 같아요.) |
I hope you'll accept my apology and come back to work. For me. If you want...
제 사과를 받아주시고 다시 돌아와 주셨으면 좋겠어요. 저를 위해서요. 원하신다면...
And I'm not just saying this because I screwed up this morning. But I was thinking that I'd like to bring you up to my area, next to Becky.
그리고 제가 오늘 아침을 망쳐서 하는 말은 아니에요. 그리고 베키 옆 자리로 옮기는 것도 생각해 봤어요.
I'm not just saying~: 그냥 하는 말이 아니라~ screw up: 망치다 |
I know you can handle more work. If you'd like more. I...
더 많은 일을 하실 수 있다는 것도 알아요. 더 원하신다면... 제가...
handle: 다루다 |
Oh, God, I can't tell you how much I hate that i jumped the gun and I made you feel...
오, 맙소사, 제가 섣불리 행동한 게 얼마나 싫은지 말할 수 없어요.(그 정도로 후회한다 라는 뜻이겠죠) 그리고 기분 상하게 만든 것도...
jumped the gun: 섣불리 행동하다(스포츠 선수가 총소리를 빼먹고 미리 출발한다는 말에서 유래되었다고 해요) |
Ben: I'm coming back. I'm happy to come back.
돌아갈게요. 돌아가게 돼서 기쁘네요.
Jules: Excellent. Can I give you a lift back to the office?
잘됐네요. 사무실까지 태워드릴까요?
give you a lift(ride): 데려다 주다 |
Ben: Sure, thanks. Can I take this?
좋아요, 고마워요. 제가 들까요?
Jules: No. Thanks.
아니요. 고마워요.
Actually, do you mind driving? I don't technically have a license.
혹시, 운전 좀 해주실래요? 제가 사실 운전면허가 없어요.
technically: 정확히 따지면, 엄밀히 말하자면 |
Ben: Sure.
물론이죠.
※오타 또는 오역이 있으면 댓글로 알려주세요. 감사합니다!
댓글