본문 바로가기
영어공부/영화 인턴

영화 <인턴> 으로 영어 쉐도잉 25일 차

by 애리포터 2021. 4. 18.

영화 <인턴> 쉐도잉 25일 차

 

Davis: So?

그래서요?

 

Ben: I don't know, kid. This lease doesn't look so hot to me. Three-month security deposit. You must really love this place.

모르겠어. 이 임대는 별로인 것 같아. 임대 보증금은 세 달인데. 여기가 정말 마음에 들었나 보군.

lease: 임대차 계약
security deposit: 임대 보증금

 

Davis: No, it's horrible. Uh... But I can get in this week.

아뇨, 끔찍해요. 어... 하지만 이번주에 들어갈 수 있어요.

 

Ben: Well, if I were you, I'd keep looking.

음, 내가 너라면, 더 찾아보겠어.

 

Davis: Okay.

알겠어요.

 

Ben: Hey, Lewis. What's up? I've never seen you so awake.

안녕, 루이스. 무슨 일이야? 그렇게 들떠있는건 처음 보는데.

I've never seen~: ~하는 건 처음 봐

 

Lewis: I was just asked to deliver this huge order to Tribeca, and I think it's to Jay Z's apartment. I'm not kidding. Look, it says, "S. Carter." I'm a little freaked out.

트라이베카에 대형주문이 들어와서 배달해야 하는데, 거기가 제이 Z의 아파트인 것 같아요. 농담 아니에요. 보세요, "S. 카터"에요. 정말 흥분되네요.

freak out: 놀라다, 몹시 흥분시키다

 

Ben: I don't know who that is, but is this someone you want to impress?

그게 누군진 모르겠지만, 자네가 잘 보여야 하는 사람인가?

impress: 깊은 인상을 주다, 감명을 주다

 

Lewis: This is a genius, Ben.

그 사람은 천재에요, 벤.

 

Davis: Whoa, what if Beyonce opens the door?

워우, 비욘세가 문 열어주면 어떻게 할 거야?

what if: ~면 어쩌지?[~라면 어떻게 될까?]

 

Lewis: Oh, my God.

맙소사.

 

Ben: Okay, now I know who you're talking about. Well, maybe you should put on a proper shirt with a collar.

좋아, 이제 무슨 얘기인 줄 알겠군. 음, 카라가 있는 적당한 셔츠를 입어보는 게 어때.

proper: 적절한, 제대로 된

 

Lewis: A collar? These are hip-hop people.

카라요? 그 사람은 힙합 하는 사람인데요.

 

Ben: Dress to impress, Lewis. Go to the rack. Find a boyfriend shirt that fits. Bring the hair down if you can. Tuck in the shirt. Why doesn't anybody tuck anything in anymore? I'm asking you.

잘 보이기 위해서야, 루이스. 저기 선반으로 가. 너한테 맞는 남자 셔츠를 찾아. 할 수 있으면 머리도 단정히 하고. 셔츠를 집어넣어. 왜 다들 옷을 넣지 않고 다니는 거지? 너한테 물어본 거야.

Dress to impress: 인상깊게 보이다

 

Lewis: Okay, okay.

알겠어요, 알겠어.

 

Jason: Benjamin. We made some progress.

벤자민. 진전이 좀 있었어요.

 

Ben: Very big day for the intern team.

인턴팀에게는 아주 중요한 날이군.

 

Jason: It was great. I mean, she yelled at me, but...

괜찮았어요. 그녀가 저한테 소리를 지르긴 했지만, 그래도...

yelled: 소리지르다, 외치다, 고함

 

Ben: She yells at me all the time, too.

나한테도 늘 소리를 지르는 걸.

 

Jason: Right? It was communication.

그렇죠? 이게 소통이잖아요.

 

Ben: Yeah.

그렇지.

 

Jason: It was a breakthrough. Whoo! Oh, you want one, too? Okay.

돌파구였죠. 후! 오, 너도 원해? 그래.

 

Davis: Yeah.

그래.

 

Lewis: Okay, boys. I'm possibly meeting Jay Z and/or Beyonce, and I'm in a blouse.

좋아, 여러분. 난 제이 Z나 비욘세를 만날지 모르는데, 블라우스를 입고 있네.

 

Ben: Wear it, dude. It's an improvement.

입어, 녀석. 아까보다 나은데.

improvement: 개선

 

Lewis: Not true.

아니에요.

 

Jason: Big one.

좋은데. (이게 좋다는 건지, 아니면 큰 걸 찾아보라는 의미인지 잘 모르겠네요. 상황을 봤을 때는 큰 걸 찾아보라는 것보다 그냥 좋다고 한 것 같은데 혹시 아시는 분은 알려주세요.)

 

 

※오타 또는 오역이 있으면 댓글로 알려주세요. 감사합니다!

댓글