본문 바로가기
영어공부/영화 인턴

영화 <인턴> 으로 영어 쉐도잉 17일 차

by 애리포터 2021. 4. 10.

영화 인턴 쉐도잉 17일 차

 

 

Jules: I hope you don't mind if I don't get in the front. I'm not trying to be rude, i just think better in the back. I mean, I could get in the front... 

제가 앞자리에 앉지 않은 걸 언짢아하지 않았으면 좋겠어요. 무례하게 굴려는 게 아니라, 전 그냥 뒷좌석을 더 좋아해요. 제 말은, 앞에 타도 괜찮지만...

don't mind if: ~하는 것을 언짢아 하지 않다
get in the front: (자동차, 관중석 등) 앞자리에 앉다

 

Ben: No, no, no. This is perfect.

아뇨, 아뇨, 아뇨. 이대로가 좋아요.

 

Jules: Yeah. Yeah. And everything you hear in the car is strictly confidential. Okay?

네. 네. 그리고 차안에서 들은 모든 내용은 절대 기밀이에요. 알겠죠?

strictly: 엄격히, 절대적으로
confidential: 비밀의, 기밀의

 

Ben: Goes without saying.

말할 필요도 없죠. (두말하면 잔소리죠.)

Goes without saying: 직역하면 '말하지 않고 가다' 라는 뜻인데 그러니까 말할 필요도 없이 당연한 사실 이라는 의미겠죠

 

Jules: Hi, Mom.

안녕, 엄마.

 

Jules's mom: Oh, I found you.

오, 드디어 받구나.

 

Jules: Yeah. So, what's up? How's everything?

네. 그래서, 무슨 일이세요? 별일 없으시고요?

 

Jules's mom: Well, your dad and I are finally putting together all our research at the hospital.

그게, 너희 아빠랑 내가 드디어 병원에서 한 모든 연구들을 정리하는 중이란다.

put together: 합치다, 정리하다, 만들다

 

Jules: That's great.

잘됐네요.

 

Jules's mom: I hear you typing. That's better. So we've been studying women under 40 who sleep less than six hours a night.

자판 치는 소리가 들리네. 훨씬 낫네. 그래서 하루에 수면시간이 6시간 미만인 40세 미만 여성들에 대해 연구를 했는데 말이야.

women under (숫자): ~미만인 여성
sleepless: 잠을 못자는, 불면의 라는 뜻이라서 착각할 수 있는데 여기서는 'sleepless' 가 아니라 'sleep less than'이라고 쓰인 것 같아요. 

 

Jules: And what'd you find out?

그래서 결과는요?

find out: 발견하다, 얻어내다

 

Jules's mom: It's interesting. It seems like they're 38% more likely to experience major weight gain compared to women who slept seven hours a night.

흥미로워. 체중이 크게 늘 확률이 38%나 높더구나 하루 7시간 수면을 취하는 여성에 비교해서 말이야.

seem like: ~처럼 보이다
be more likely to: ~할 가능성이 크다

 

Jules: Are you kidding me? You know I haven't slept in two years.

농담하시는 거죠? 제가 2년 동안 잠을 못 잔 거 아시잖아요.

 

Jules's mom: Well, I can't change the facts, dear.

내가 사실을 바꿀 수는 없잖니, 얘야.

 

Jules: Mom, you Know what? I'm rushing into the city for a meeting, and I need to prepare. Can I call you when I get home?

엄마, 있잖아요? 회의 때문에 급하게 맨해튼에 가는 중이어서, 준비 좀 해야겠어요. 집에 가서 전화해도 되죠?

rush into: 급하게 ~하다
the city= Manhattan (줄스의 회사가 있는 브루클린과 맨해튼은 뉴욕시에 있는 '구'인데, 뉴욕에서 맨해튼을 'the city'라고 부른다고 해요. )

 

Jules's mom: Oh, you don't have to.

오, 그럴 필요는 없단다.

 

Jules: Okay. Love you.

알겠어요. 사랑해요.

 

Jules's mom: Thank you.

고맙다.

 

Cameron: Hey, how we doing? Did you look over the material on Atwood?

어때, 잘 돼가? 애드 우드 자료는 살펴봤어?

look over: 대충 훑어보다, 살펴보다
meterial: 자료, 소재

 

Jules: Yeah, I did. Uh, he had a great run at Travelocity and Citigroup, and I get it. He's major.

응, 봤어. 어, 트래벨로 시티랑 시티그룹에서 잘 나갔더라, 나도 인정해. 대단한 인물이란 건.

have a great run: 즐거운 일이나 성공을 경험하다, 일이 잘 풀리다
someone is major: 대단한 사람, 거물

 

Cameron: He is. And the best thing about him is he's been watching us, and he loves what we're doing.

맞아. 그리고 가장 좋은 건 우릴 지켜봐 왔다는 거지, 우리가 하는 일을 정말 마음에 들어한다는 거야.

 

But he's only one of the names on the list, so if you don't like him, we move on. But, Jules, try to be open. He's supposed to be brilliant. And the VCs love him. A lot.

하지만 그는 후보들 중 한 명에 불과하니까, 마음에 안 들면 (다른 후보자로) 넘어가도 돼. 그렇지만, 줄스, 열린 마음으로.

그 사람 유능하기로 알려져 있고 투자자들도 그를 좋아한다고. 아주 많이.

move on: 넘아가다, 떠나다
be supposed to be~: (일반적으로) ~인 것으로 알려져 있다

 

Jules: Mark Zuckerberg never brought in a CEO, and he was a teenager.

마크 주커버그는 CEO를 고용한 적 없잖아, 그리고 그 사람은 10대였다고.

bring in somebody: 고용하다 

 

Cameron: Call me after.

다시 전화할게.

 

Jules: Okay. Oh, thanks, but you don't have to. I can open the door.

알겠어. 오, 고마워요, 그런데 안 하셔도 돼요. 문은 제가 열 수 있어요.

 

Ben: Sure.

네.

 

Jules: Okay, so this shouldn't take more than an hour. But if you can't stay here, I'll call Becky, and then she'll find you, and then you can just pull up...

한 시간 이상 걸리진 않을 거예요. 여기 계실 수 없으시면, 베키한테 전화하면, 당신을 찾으면, 차를 세워서...

shouldn't take+시간: ~시간은 걸리지 않을거야
pull up: (차를)멈추다, 세우다

 

Ben: Don't worry. I'll be here.

걱정 마세요. 여기 있을게요.

 

Jules: I think I forgot to eat today.

오늘 아무것도 안 먹은 거 같네요.

 

Ben: Should I pick you up some sushi?

초밥 좀 사 올까요?

pick up something: 간단히 무언가를 사오다

 

Jules: No, I eat too much mercury. I'll be fine. I'm good. I'm actually kind of nauseous, so...

아뇨, 제가 수은을 너무 많이 먹어서요. 괜찮아요. 괜찮아요. 사실 속이 약간 매스꺼워요, 그래서...

mercury: 수은
nauseous: 매스꺼운, 구역질나는

 

※오타 또는 오역이 있으면 댓글로 알려주세요. 감사합니다!

댓글