영화 인턴 쉐도잉 2일 차
Ben:Hmm. "Seniors, be an intern."
음, "고령 인턴 채용."
Petty: Ben, I thought that was you. Hi.
벤, 당신인 줄 알았어. 안녕.
Ben: Hey.
안녕.
Petty: What'd you find?
뭘 찾았어?(=뭐 보고 있어?)
Ben: I think an Internet place is looking for senior interns. /Am I reading this right?
한 인터넷 업체인데 고령 인턴을 구하고 있나 봐. /내가 맞게 읽은 건가?
Petty: Let me see. /"Applicants must be over 65 years of age, have organizational skills, a genuine interest in e-commerce, " whatever that is, "and a roll-up-your-sleeves attitude."
내가 볼게./ "지원자는 65세 이상이며, 업무 정리 능력이 있고, 전자 상거래에 진심 어린 관심이 있으며," 그게 뭔지 모르겠지만..." 그리고 적극적인 태도가 필요합니다."
roll-up-your-sleeves :소매를 걷어붙이다 (=소매를 걷을 정도로 '열정적인, 의욕적'이라는 뜻) |
Ben: AboutTheFit.com, isn't that the Outfit that Was...
AboutTheFit.com이라, 이거 그 '아웃핏' 거기 아닌가?
Petty: Yeah, yeah, yeah. They bought one of those old factories in Red Hook. /My daughter says they sell clothes on the Internet. /How that works, I have no idea.
맞아, 맞아. 그들이 레드 훅에 있는 오래된 공장을 인수했어. /내 딸이 말하기를 인터넷에서 옷을 판대. /어떻게 그게 가능한지, 난 모르겠지만.
Ben: Well, you have to upload the application. /That could be challenging. Listen to this, "Cover letters are so old-fashioned. /Show us who you are with a cover-letter video.
음, 당신은 지원서를 업로드해야 합니다. / 만만치 않겠어. 들어봐, "자기소개서는 너무 구식입니다./ 당신이 누구인지 자기소개 동영상을 보내주세요.
old-fashioned: 옛날식의, 구식의 |
Upload your video to YouTube or Vimeo using .mov, .avi, or a .mpg file. /We look forward to meeting you."
Well, I guess that's meeting me.
유튜브나 비메오에 mov, avi, 또는 mpg 파일 형식으로 업로드 하세요. /당신을 만나길 기대하고 있겠습니다."
음, 날 기다리겠다는 군.
look forward to: ~을 기대하다 |
Petty: I swear I don't even know what language that was. /What are you doing tonight, Ben?
A frozen lasagna?
나는 정말로 그게 무슨 언어인지도 모르겠어. /오늘 밤에 뭐해, 벤? 냉동 라자냐?
I swear : 나는 맹세해 |
Ben: Well...
글쎄...
Petty: I could make a little salad, turn it into a dinner for two, like we did that time and never did again. You know that was over five months ago?
내가 샐러드를 만들어 줄게, 저녁 2인분으로, 전에 그랬듯이 말이야. 그 뒤로는 못했지만. 그게 다섯 달 전이었던 거 알아?
Ben: Oh, yeah. No, no, we gotta do that again, for sure, but okay if we take a rain check?
오 알아. 그래. 그래. 또 (식사)해야지 물론, 그런데 괜찮다면 다음 기회에 해도될까?
take a rain check: 다음을 기약하다 |
Petty: You're awful cute, you know that?
당신 정말 귀여운거 알아?
awful: 굉장히 |
Ben: No, I didn't.
아니, 몰랐어.
Petty: Well, it's true, you are. /So I'll see you. Don't take too long, doll. You're not getting any younger.
정말이라고. /나중에 또 봐. 너무 오래 걸리지 마, 자기. 더 이상 젊어지지 않으니까.
Ben: I know, I know, I know.
알지, 알아
Petty: All right.
그래.
※오타 또는 오역이 있으면 댓글로 알려주세요. 감사합니다!
댓글