본문 바로가기
영어공부/영화 인턴

영화 <인턴> 으로 영어 쉐도잉 46일 차

by 애리포터 2021. 5. 13.

영화 인턴 쉐도잉 46일 차

 

Jules: Are you hungry? We have gummy bears, chocolate chips, Pringles. Yup. I'm just gonna bring the whole thing.

배고프세요? 곰젤리, 초콜릿 칩, 감자칩이 있어요. 네. 그냥 다 가져올게요.

 

Ben: You know those are, like, 15 bucks each?

그거 하나에 15달러 정도 하는 거 알아요?

buck: 'buck'은 일반적으로 돈을 표현할 때 많이 쓴다고 하는데요. '1 dollor' 보다는 '1 buck'하는 경우가 많다고 해요.

Jules: Benjamin, I run a very big Internet company. Let's go crazy.

벤자민, 난 엄청 큰 인터넷 회사를 운영한다고요. 미쳐보자고요.(미친 듯이 돈을 쓰자고요)

 

Ben: Okay.

알겠어요.

 

Jules: So...

그래서...

 

Ben: So...

그래서...

 

Jules: Yeah, So... I got a weird one for you.

Matt is cheating on me.

네, 그래서... 이상한 질문을 할게요.

매트가 바람 피고 있어요.

cheat on someone: (~을 속이고) 바람을 피다

 

Ben: Wait a minute. You know about this?

잠깐만요. 그걸 알고 있어요?

 

Jules: What does that mean? Wait, you know about this?

그게 무슨 뜻이에요? 잠깐, 그걸 알고 있었어요?

 

Ben: I saw them together.

같이 있는 걸 봤어요.

 

Jules: Oh, my God, when?

오, 맙소사. 언제요?

 

Ben: Yesterday. I'm sorry. I mean, it was an accident that I saw them, but I did.

어제요. 미안해요. 제 말은, 그들을 본건 사고였지만, 그래도 봤죠.

 

Jules: Yesterday. Then it is still going on.

어제라. 그러면 아직도 계속 만나고 있네요.

 

Ben: How long have you known?

안지 얼마나 됐어요?

 

Jules: For, like, 18 days. She's a mom at Paige's school.

아마, 18일 정도 됐어요. 그녀는 페이지 학교의 학부형이에요.

 

It's still so hard for me to grasp. I was in the kitchen making sandwiches, and his phone was there.

전 아직도 실감하기 어려워요. 주방에서 샌드위치를 만들고 있었는데, 거기에 남편의 폰이 있었죠.

grasp: 이해하다, 파악하다

 

He was upstairs with Paige, and he was getting all these text messages.

남편은 위층에 페이지랑 있었고, 그는 이런 모든 문자들을 받고 있었죠.(주고받은 메시지를 보게 되었다는 의미)

 

And I don't know why, but I read them. It was not good.

그리고 왜 그랬는진 모르겠지만, 그 문자를 읽었죠. 전혀 좋지 않았죠.

 

Ben: Does he know you know?

그가 당신이 안다는 걸 알아요?

 

Jules: No. 'Cause, honestly, I'm not ready to deal with it.

아뇨. 왜냐하면, 솔직히, 난 그 문제를 건드릴 준비가 안 됐어요.

 

I would like to be a little less devastated, if that is possible. It's classic, though, isn't it?

저는 충격을 조금이라도 덜 받고싶어요, 그게 가능하다면 말이죠. 아주 전형적이죠? 그렇죠?

devastate: (사람에게)엄청난 충격을 주다

 

The successful wife. The husband feels like his manhood is threatened, so he acts out.

성공한 아내. 남편은 그의 남성성을 위협받는 다고 생각하고, 그래서 반발하죠.

manhood: 남자다움
threaten: 협박[위협]하다
act out: 행동으로 드러내다, 표출하다

Girlfriend, I guess, makes him feel more like a man. Sometimes I'm not sure I know how to do that.

여자 친구는, 제 생각에는, 남자다움을 더 느끼게 해 주겠죠. 때로는 전 그걸 어떻게 해야 하는지 모르겠어요.

 

※오타 또는 오역이 있으면 댓글로 알려주세요. 감사합니다!

댓글