영화 인턴 쉐도잉 45일 차
Ben: Jules, you hear that?
줄스, 들었어요?
Jules: Yeah. Uh-huh. I hear it. I'm up.
네. 들었어요. 일어나 있어요.
Ben: Are you okay?
괜찮아요?
Jules: This alarm going off is not a good omen about this guy. It's a sign, Ben.
알람이 울리는 게 이 남자(CEO 후보)에 대한 좋은 징조는 아니에요. 일종의 신호라고요, 벤.
Ben: Oh, I'm pretty sure it's not. So you haven't taken a Xanax, yet?
오, 저는 그런 건 아닐 거예요. 아직 신경안정제는 안 먹은 거죠?
Jules: You told me to wait a few hours. You travel with your own robe?
몇 시간 기다리라고 하셨잖아요. 본인 가운을 가져오신 거예요?
Ben: Yeah.
네.
Hotel Manager: Ladies and gentlemen, a smoke alarm went off in one of the rooms, but the problem has been taken care of. Our sincerest apologies.
신사 숙녀 여러분, 한 객실에서 화재경보기가 울렸지만, 문제가 해결되었습니다. 진심으로 사과드립니다.
Jules: Oh, yeah. 100 people, two elevators. Definitely a sign.
오, 사람은 100명인데, 엘리베이터는 2개라니. 틀림없는 징조예요.
Well, thanks for escorting me back. Mmm-hmm. You wanna see my room?
음, 데려다주셔서 감사해요. 제 방 보실래요?
escorting: 호위하는(에스코트라는 말 쓰잖아요. 이 단어예요.) |
Ben: Oh, nice.
오, 좋네요.
Jules: I mean, do you actually wanna come in? I have a tea kettle. We could have tea or... I'm ridiculously nervous about tomorrow.
제 말은, 들어오실래요? 차 주전자도 있어요. 티를 마셔도 되고...제가 내일 일 때문에 웃기게도 걱정이 되네요.
ridiculously: 웃기는, 말도 안되는, 터무니 없는 |
You can lie down. I know you're tired. I'll sit in the chair.
누우셔도 돼요. 피곤하신 거 알아요. 저는 의자에 앉으면 돼요.
Here you go.
여기요.
Ben: I thought you were gonna sit in a chair?
의자에 앉으신다고 생각했는데요?
Jules: Please let me be here. I need to lie down, too. We don't have to talk about work or anything.
여기 있게 해 주세요. 저도 눕고 싶어요. 우리 일에 관한 건 얘기하지 말아요.
Ben: All right. What should we talk about?
좋아요. 무슨 얘기를 할까요?
Jules: Marriage? Will you tell me about your wife? She was great, right?
결혼생활요? 아내분에 대해 얘기해 주실 수 있으세요? 좋은 분이셨죠, 그렇죠?
Ben: She was. Molly was her name. She was a middle school principal. Beloved.
그랬죠. 몰리가 그녀의 이름이었어요. 그녀는 중학교 교장선생님이었죠. 사랑받았던.(아이들에게)
Jules: So perfect. Long marriage?
완벽하네요. 결혼생활은 오래 하셨어요?
Ben: Not long enough. 42 years.
길지 않았죠. 42년요.
Jules: Wow. What was that like?
와우. 어떠셨어요?
Ben: You know when people say they wanna grow old together?
사람들이 함께 늙어가고 싶다고 말하잖아요?
Jules: Mmm-hmm.
음-흠.
Ben: Well, we did that. We met when we were 20. Well, I was 20. She was 19.
음, 우리가 그랬어요. 우리는 스무 살에 만났어요. 제가 20살, 그녀가 19살.
And what was amazing is, she never really changed. That's a hard thing to pull off.
그리고 놀라웠던 건, 그녀는 변함이 없었죠. 그건 정말 힘든 일이에요.
pulll off: (힘든 것을)해내다, 성사시키다 |
She handled life like it was easy. Always. Even when it wasn't.
그녀는 삶을 쉽게 다뤘어요. 항상요. 심지어 그렇지 않을 때도.
Jules: God, I envy that.
세상에, 부럽네요.
envy: 부러워하다 |
※오타 또는 오역이 있으면 댓글로 알려주세요. 감사합니다!
댓글