영화 인턴 쉐도잉 7일 차
Cameron: Hey. I need you for two minutes, uninterrupted.
줄스. 2분만 당신이 필요해, 방해는 안할게.
uninterrupted: 중단되지 않는, 연속된 |
Jules: Okay.
그래.
Cameron: Remember a few weeks ago, we talked about the senior intern program?
몇 주전에 고령 인턴 프로그램에 얘기했던 거 기억해?
Jules: No.
아니.
Cameron: Really? We had a whole, big conversation about it.
정말? 우리 그거에 대해 꽤 크게(진지하게) 회의를 했었는데.
big conversation: 꽤나 진지하고 큰 대화 앞에 'whole'을 붙어서 한번 더 강조를 하고 있네요. |
Jules: We did? Okay, remind me. Seniors in high school or college?
우리가 그랬어? 그래, 다시 얘기해줘. 고등학교나 대학교 졸업생?
Cameron: No, no, no. Seniors in life. Older people.
아니, 아니, 아니야. 어르신들. 노인을 말하는 거야.
Jules: Hold on. What?
잠깐만. 뭐라고?
Cameron: I told you I felt like we needed to do an outreach program.
You definitely seemed to be liking the idea, so I set it in motion. It's gonna be great.
내가 우리도 사회복지 프로그램이 필요하다고 말했었잖아.
네가 분명히 좋아하는 것 같아 보여서, 바로 실행에 옮겼지. 정말 좋을 거야.
set something in motion: 움직하게 하다, 추진하다 |
Jules: Hold, please. You're hiring senior citizen interns?
잠깐만, 노인들을 인턴으로 고용한다고?
Cameron: There's been a ton of research on this, and the results are actually incredible.
I mean, imagine having an intern with a lifetime of experience as opposed to somebody who spent the last four years of their life playing beer pong.
이것(노인 고용)에 대해 수많은 연구조사가 있었는데, 결과가 정말 놀라웠어.
내 말은, 인생 경험이 많은 인턴을 둔다고 상상해봐 지난 4년 동안 맥주 마시기 게임을 하며 보낸 누군가가 아니라.
a ton of: 수많은, 엄청난 research on: ~에 대한 연구 as opposed to: ~와는 대조적으로, 정반대로 beer pong: 탁구공을 던져 맥주 마시기를 하는 게임 |
Jules: Do they eventually want jobs here?
여기서 일하기를(정규직) 원하는 분들이야?
Cameron: No, darling, they're all retired. They just want the experience. /And I would like one to work directly with you.
아니야, 다들 은퇴한 분들이야. 그냥 경험 삼아 하는 거지. /그리고 한 분을 너한테 배정하려고 해.
Jules: Wait, Cameron, no. First of all, I'm not great with older people.
You know how I am with my parents. This could be... Why do I have to have one?
잠깐, 카메론, 싫어. 우선, 난 나이 든 사람들과 잘 못 지내.
우리 부모님과 관계가 어떤지 알잖아. 이런 건... 왜 꼭 나한테 배정을 해야 해?
be great with someone: ~와 잘 지내다 |
Cameron: Because you have to set the tone.
왜냐하면 네가 모범을 보여야 하니까.
set the tone: 분위기를 조성하다 |
Now, would you prefer a man or a woman? There's a great 72-year-old woman, really cute.
자, 남자분이 좋아 아니면 여자분이 좋아? 72세 여성분이 있는데, 정말 귀여우셔.
Jules: That's like the same age as my mom. That's too weird.
우리 엄마랑 동갑이잖아. 이상할 것 같아.
Cameron: That's fine. There's a man everyone loves. /He seems amazing. I watched his video with the whole group. People were crying.
괜찮아. 다들 좋아하는 남자분이 계셔. / 정말 멋진 분이셔. 다 같이 그분 영상을 봤는데 다들 울었다니까.
Jules: Okay, this is not going to work, in my opinion. /But how long do I have to do this for? Minimum?
그래, 내 생각에는 이번 일은 제대로 되지 않을 거야./ 하지만 얼마나 오래 해야 하는데? 최소한?
Cameron: Six weeks, or we'll be sued.
6주, 아니면 고소당할 거야.
be sued: 고소당하다 |
Jules: I know we never talked about this.
이 얘기 우리 한 적 없는 거 알아.
Cameron: Yeah, we did. For real. He starts tomorrow.
아니 했어, 진짜로. 내일부터 출근할 거야.
※오타 또는 오역이 있으면 댓글로 알려주세요. 감사합니다!
댓글